Fotó: Bach Máté
Vissza
  • 2023.01.16
  • Poós Zoltán

„A meseregény megírására az ösztönzött, hogy beszéljek a gyerekeimnek a háborúról”

Poós Zoltán interjúja Mezey Katalinnal.

A mesékben minden lehetséges, még a lehetetlen is, így aztán miért ne játszódhatna egy mese Nemlehet-országban? Nemrég jelent meg Mezey Katalin Kivala Palkó Nemlehet-országban című nagy sikerű mesekönyvének új kiadása, ennek kapcsán beszélgettünk a Kossuth-díjas írónővel.

poos mezey katalin bach mate-01
   

A Kivala Palkót már 1987-ben kiadta a Móra Kondor Lajos remek grafikáival. Az újabb kiadásokban azonban más arculati jegyekkel jelent meg. Mi oka van ennek?

poos mezey katalin-01

Berki Viola grafikai, festői stílusa közelebb áll hozzám, mint Kondor Lajosé. Amikor Oláh Jánossal úgy határoztunk, hogy az akkori kiadónk, a Remetei Kéziratok kiadásában újra megjelentetjük a meseregényemet, János ötlete volt, hogy kérjük fel Berki Violát az illusztrálásra. Violának akkor már nagy híre-neve volt, megtiszteltetésnek éreztem, hogy elolvasta a regényemet, hogy tetszett neki, és elvállalta az illusztrálását. Hát még az mekkora öröm volt, mikor megláttam a gyönyörű akvarelleket, amelyeket a könyvemhez készített. Ma is úgy érzem, hogy a stílusa nagyon illik a szövegemhez: ma már pontosan olyannak látom a hőseimet, amilyennek ő rajzolta őket.  

Módosult-e valamit az eredeti szöveg az újabb kiadások alkalmával?

A szövegen nem változtattam sem a második, sem a harmadik kiadás alkalmával.

poos mezey katalin-07

A mese egyik főszereplője egy vaskályha… Bizonyára van ennek a motívumnak valami őstörténete a gyerekkorból… Szóval honnan a kályhák ilyen fokú szeretete, hogy aztán meg is személyesített egyet?

A kertészetünkben, az irodában állt egy ilyen – kicsit rozzant – vaskályha, amelyben anyánk finom, hajában sült krumplit szokott sütni nekünk. Más célból begyújtani nem lett volna sok értelme, mert a deszkából tákolt kis helyiséget még egy kazánnal sem fűtötte volna ki. De levest főzött, tököt vagy krumplit sütött nekünk rajta vagy benne, amikor ősszel, kora tavasszal a csípős hidegben is naphosszat ott játszottunk mellette a kertészetben.

Bár a török utáni pusztítás időszakát sejtjük, a háborús élmények elbeszélése eszünkbe juttatja a XX. századot is. Tudatos volt a XX. századi történelem megidézése? Vagy valahol minden háború hasonló?

A meseregény megírására az ösztönzött, hogy beszéljek a gyerekeimnek a háborúról. Az életre való felkészítésük jegyében úgy gondoltam, tudniuk kell azt is, hogy nem csak békeidők vannak, van háború is, ami a pusztítás és a pusztulás világa. És hogy az embereket sajnos nem csak a jó szándék, a jóra való törekvés mozgatja. Erre találtam ki Kivala Palkó történetét. A népmesékben is gyakran szereplő vándorlegény alakja kézenfekvő lehetőséget nyújtott rá, hogy azt is érzékeltessem, a háború nem a világ állapota, csak egy világállapot a többi közül. Az én generációm a 2. világháború alatt született, a háború éveiben voltunk kisgyerekek. Én is Budapest ostroma idején, a légópincében tipegtem-topogtam, léptem rá óvatlanul anyám elfagyott lábujjaira. Ezeket az emlékeket nem lehet elfelejteni.

poos mezey katalin bach mate-01

Megfordult-e a fejében, hogy részletgazdagon ráírja a történetet a magyar történelemre, és inkább hosszabb ifjúsági regény lesz a Kivala Palkóból?

Nem, ez nem jutott eszembe. Mesét akartam írni, szeretettem és jól ismertem a népmeséket, kézenfekvőnek tűnt, hogy meseregényt írjak.

A kötet lírai tájleírásaikor, a pusztuló házak költői megfestésénél oda kellett figyelni, hogy mennyi poézist bír el a mese?

Nem emlékszem rá, hogy ilyesmit mérlegeltem volna. Igyekeztem úgy megjeleníteni minden fontos részletet, hogy a gyerekek el tudják képzelni, lássák maguk előtt a helyszíneket és a szereplőket.

poos mezey katalin-06

Csínján bánik a csodával, csak a Vaskályha beszél, de nincs hétmérföldes csizma. Miért nem emelte a tétet mondjuk égig érő paszullyal vagy sárkánnyal?

Nem tudnám megmondani. Így jutott eszembe. Végül is igyekeztem beleélni magam Vaskályha helyzetébe, illetve Palkó és Vaskályha barátságába, és hitelessé varázsolni az olvasók számára. A gyerekek szerintem hajlamosak elfogadni egy ilyen szereplőt, hiszen játék közben ők is megszólaltatják a játékaikat, beszélgetnek a babáikkal, a plüssállataikkal, még a kis legóbábukkal is. Nekik nem okoz gondot, hogy Vaskályhát a szerepének megfelelően fontos szereplőnek lássák.

poos mezey katalin-04

Ritka, hogy egy mesebeli táj tele van marcona kóbor katonákkal, patkányokkal, lírai magárahagyottsággal… Mit szólt a Móra, mikor leadta a kéziratot?

Mikor elkészültem a Kivala Palkóval, szinte biztos voltam benne, hogy nem fogja kiadni a Móra. Borbély Sándor volt a szerkesztőm, ő ismerte már Csutka Jutka meséiből a világomat, elsőre megértette és elfogadta a szándékomat, és tetszett neki a meseszövés, a lírai megformáltság is. A döntnököknek, a kiadó felsőbb vezetőinek azonban kellett vagy másfél év, hogy vállalkozzanak a könyv kiadására. De ezt eleve belekalkuláltam, ezért csodálkoztam, és nagyon megörültem, amikor megtudtam, hogy megjelentetik.

poos mezey katalin bach mate-02

Erős a kötet flóraábrázolása, szakállas repkénytől a borízű almáig minden van itt, egyértelmű, hogy a szerző ismeri a vidéki életet. Pesti lányként honnan tett szert a paraszti létezés néprajzi mélységű ismeretére?

Egy budai kertészetben nőttem fel, szüleim mindketten a „földet túrták’”, ez volt a megélhetésünk. Minket, gyerekeket is megtanítottak erre-arra. A kertészetben tyúkot, kecskét, nyulat tartottunk.

A természet, a növények és az állatok ismerete szülői örökség. Apám Pesten jött világra, de a felmenői falusi mesteremberek, földművesek voltak. Anyám pedig falun született, később lett pesti lány, de nem véletlenül választotta a kertész szakmát, amelynek a megszállottja volt.

Szüleimnek volt egy tanyájuk, gyümölcsösük is Pilisvörösvár határában, így gyerekkoromban sokat jártunk falun.

poos mezey katalin-08

A Sárvári Diákírók és Diákköltők Országos Találkozóját szervezi, vezeti. Emlékezetem szerint a nyolcvanas évek végén, amikor magam is pályáztam, kevesen álltak elő gyerekversekkel, ifjúsági irodalommal, mesékkel. Változott-e ez az elmúlt 10-15 évben, akár a Harry Potter hatására?

Igen, a Harry Potter nyomán megjelentek a pályázatokban is a varázslós történetek, amelyek persze angol környezetben játszódtak, angol nevű szereplőkkel. Irodalmi értékűeket nemigen olvashattunk köztük, gyerekes utánérzések voltak. De az idők folyamán beérkezett nem egy ügyes, a népmesék világában gyökerező mesenovella. Emlékezetem szerint akadt olyan is, amelyik bekerült a legjobb pályázatok közé, s díjat nyert.

poos mezey katalin-05
 

Bár megismerhettük Csutkajutkát és sok-sok gyerekversét, mivel folyton gyerekek, aztán unokák vették körül, adódik a kérdés: vannak-e még kiadásra váró meséi, gyerekversei?

Nagyjából megjelentek a gyerekeknek szóló írásaim. Az utolsó néhány év terméséből, kiadatlan meséimből és gyerekverseimből tervezek azért még egy újabb kötetet.

 

Poós Zoltán

Portréfotók: Bach Máté